Monday, January 18, 2021

"Watch the Fur Fly" script, Scene H

Act Two opens with "continuous action" in the "ballroom," so we pick up where we left off.  This was omitted from the aired episode:

LAVERNE
So Harold's a furrier.

JEFFREY
And a darn good one.

LAVERNE
He's not coming straight from a skinning, is he?

JEFFREY
Of course not, Harold's strictly on the retail end.  He only sells.

SHIRLEY APPROACHES.

SHIRLEY
Sells what?

JEFFREY
He sells...

LAVERNE
...sea shells by the seashore.  A real toughie.  Ever try it three times real fast?  Jeffrey, why don't you give Harold a call?  Find out where he is?

JEFFREY
Bon idee.  Et plus tard nous allons faire la whoopee.  (WINKS, NUDGES LAVERNE) Know what I mean?

LAVERNE
Whoopee.

JEFFREY EXITS.

SHIRLEY
Whoopee?  I guess smut is the same in any language.

LAVERNE
Yeah....

The next page made it in, but then this was left out after Shirley's "baby seal hunt" line:

LAVERNE
(WAVES AT PEOPLE) Guten tag.  Bon soir.  (DOES CLICK LANGUAGE)

THE SPANISH PHOTOGRAPHER WALKS BY AND HEARS LAVERNE.

PHOTOGRAPHER
It is warm in here, isn't it?

This got replaced by Laverne muffling Shirley and then saying, "I take it you don't want to go out with him."

We lost Laverne saying to herself, "He had to be a furrier...  couldn't be a nice normal car thief."  Note that Harold got the adjective "gorgeous," while there's no physical description of Jeffrey in the script.  And Laverne "reacts to this physical specimen with an appreciative 'Oh!' "  Harold was supposed to take Shirley's hand right before she calls him "fascinating."

Laverne's "That's hangin' 'em in the den, Shirl" was improved to "I had a spot all picked out to hang him, right next to the Beatles."  After Laverne's multilingual compliments of the raccoon headband, the stage direction is "All that and more," which in the episode became Sven's "I think it's very purty."

Some thoughts:
  • The first chunk omitted doesn't really add much to either exposition or humor, although here's the translation of Jeffrey's French: "Good idea. And later we will do the whoopee."
  • The Spanish photographer is also fluent in Xhosa?  That gives him at least three languages.
  • The onscreen scene is overall an improvement, including Jeffrey and Laverne eating refreshments together, and the crowd (not just Sven) participating more.

4 comments:

  1. " I guess smut is the same in any language."

    OK, that I did like.

    "He had to be a furrier... couldn't be a nice normal car thief."

    Good lord, that is like - pre lesson-learning season 3 Laverne.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It's a very Shirley line. And, yes, that sounds like the Laverne who dated Jake the Snake.

      Delete
    2. SUPER flanderized in this script, man.

      Delete
    3. Yeah, one of the things about these scripts is, no matter how bad things got onscreen sometimes, it could've actually been worse.

      Delete

Angel Face

Once again, I'm reluctantly writing another non-obituary for a star of Laverne & Shirley .  Three times in just over three years is ...